Philips AVENT SCF870/23 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Transformateurs de denrées alimentaires Philips AVENT SCF870/23. Philips AVENT Combined Steamer and Blender SCF870/23 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 108
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1

Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeSCF870

Page 2

11 Under normal conditions, no water remains in the water tank after steaming. However, in some situations (e.g. in case of scale build-up inside th

Page 3

Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin, aceton eller alkohol till att rengöra enheten. 1 Dra ur nätsladden och

Page 4

9 Skölj vattentanken och behållaren grundligt med rent vatten era gånger. 10 Fyll tanken med 200 ml vatten och kör en ångkokningsprocess på 20 mi

Page 5

Problem Möjlig orsak LösningIngredienserna värms inte upp helt.Bitarna i behållaren är för stora, det är för mycket mat i behållaren eller så har du i

Page 6

Problem Möjlig orsak LösningApparaten för mycket oväsen, avger en obehaglig lukt, blir varm, ryker, mm.Det är för mycket mat i behållaren.Stäng av app

Page 7 - ENGLISH 7

Problem Möjlig orsak LösningDet finns mörka prickar i barnmaten eller vattnet i behållaren har en ovanlig färg.Matpartiklar har kommit in i vattentank

Page 9 - ENGLISH 9

2 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 17181920 2122 23 24 25

Page 11

4203.000.6226.3

Page 12 - ENGLISH12

Note: When you blend uids, make sure you do not ll the jar beyond the maximum level indication on the jar.Note: Never steam baby food after you have

Page 13 - ENGLISH 13

Type of food Ingredient Approximate steaming time*Peach 10 minPear 5 minPineapple 15 minPlum 10 minVegetables Asparagus 10 minBroccoli 20 minCarrot 15

Page 14 - ENGLISH14

4 Clean the silicone valve in hot water with some washing-up liquid and rinse it under the tap. 5 Remove the blade unit from the jar. 6 Clean the

Page 15 - ENGLISH 15

Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point f

Page 16 - ENGLISH16

Problem Possible cause SolutionThe ingredients are not heated up completely.The pieces in the jar are too big, there is too much food in the jar or yo

Page 17 - ENGLISH 17

Problem Possible cause SolutionThe appliance continues to give off an unpleasant smell after I used it a few times.You put too much food in the jar or

Page 18

Problem Possible cause SolutionA smell of grilled or burnt food comes out of the water tankFood particles have entered the water tank during use and h

Page 19 - DANSK 19

18IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, skal du registrere

Page 20

- Når dampningsprocessen er færdig, kommer der fortsat varm damp ud af dampudtaget på motorenheden og damphullet i låget i et stykke tid. Vær forsigt

Page 22

SikkerhedssystemApparatet er udstyret med en indbygget sikkerhedslås. Apparatet virker kun, hvis alle dele er samlet korrekt på motorenheden. Hvis all

Page 23 - DANSK 23

Påfyldning af vandtanken 1 Fyld vand i målebægeret op til det ønskede niveau (g. 3).Målebægeret viser millimeter og den tilsvarende dampningstid i m

Page 24

Varm damp eller varmt vand kan brænde dine ngre. Rør aldrig varme dele eller damp, og lad aldrig børn røre, da det kan forårsage skoldning (g. 12).

Page 25 - DANSK 25

5 Når du er færdig med at blende, skal du blot slippe kontrolknappen. (g. 18) , Knappen vender automatisk tilbage til off-positionen. 6 Fjern den

Page 26

Bemærk: Sørg for, at den blendede babymad har den rigtige konsistens (f.eks. ingen klumper), inden du serverer den.Bemærk: Hvis babymaden stadig er fo

Page 27 - DANSK 27

Madvare Ingredienser Anslået dampningstid*Spinat 15 min.Kålroe 15 min.Sød kartoffel 15 min.Tomat 15 min.Kød Kylling, oksekød, lam, svin osv. 20 min.Fi

Page 28

Afkalkning af vandtankenHvis der kommer madpartikler i vandtanken, kan de blive brændt fast på vandtankens varmelegeme under de næste dampningsprocess

Page 29 - DANSK 29

FejlndingDette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på. Kan problemet ikke løses ved hjælp af nedenstående oplysninger, bed

Page 30

Problem Mulig årsag LøsningDampudtaget på motorenheden er blokeret af mad eller kalk.Rengør dampudtaget med en spids genstand uden at ødelægge lukning

Page 31 - ESPAÑOL 31

Problem Mulig årsag LøsningApparatet larmer meget, når det blender.Sien er ikke sat på blenderglassets låg.Sørg for, at sien er sat på blenderglassets

Page 33 - ESPAÑOL 33

30IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT

Page 34 - ESPAÑOL34

- Cuando el proceso de cocción al vapor termina, el vapor caliente continúa saliendo de la salida de vapor de la unidad motora y el orificio de vapor

Page 35 - ESPAÑOL 35

Sistema de seguridadEl aparato está equipado con un bloqueo de seguridad integrado y sólo funciona si ha montado correctamente todas las piezas en la

Page 36 - ESPAÑOL36

Llenado del depósito de agua 1 Llene el vaso medidor con agua hasta el nivel necesario (g. 3).El vaso medidor muestra los mililitros y los tiempos d

Page 37 - ESPAÑOL 37

El vapor o el agua calientes podrían quemarle los dedos. No toque las piezas calientes ni el vapor y evite que los niños lo hagan, ya que podrían quem

Page 38 - ESPAÑOL38

Nota: Asegúrese de que el puré tiene la consistencia correcta (no tiene grumos) antes de servirla.Nota: Si el puré aún está demasiado sólido, añada al

Page 39 - ESPAÑOL 39

7 Coloque la jarra en posición vertical en la unidad motora, es decir, con la apertura de la tapa hacia arriba. Asegúrese de que el asa esté a la de

Page 40 - ESPAÑOL40

Tipo de alimento Ingrediente Tiempo de cocción aproximado*Cebolla 15 min.Guisantes 20 minutosPimiento 15 min.Patata 20 minutosCalabaza 15 min.Espinaca

Page 41 - ESPAÑOL 41

9 Compruebe si se han introducido restos de alimentos en el depósito de agua. Puede hacerlo mirando la abertura de llenado para ver si hay restos de

Page 42 - ESPAÑOL42

4 No coloque la tapa en la jarra y deje la tapa de abertura de llenado abierta para evitar la aparición de bacterias.Garantía y servicioSi necesita

Page 44

Problema Posible causa SoluciónNo ha colocado la jarra en la unidad motora en la posición correcta.Coloque la jarra en el aparato en la posición corre

Page 45 - SUOMI 45

Problema Posible causa SoluciónEl aparato sigue desprendiendo un olor desagradable después de haberlo utilizado varias veces.Ha puesto demasiada comid

Page 46

Problema Posible causa SoluciónUn olor a alimentos tostados o quemados sale del depósito de aguaSe han introducido restos de alimentos en el depósito

Page 47 - SUOMI 47

43JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoittees

Page 48

Varoitus - Älä koskaan käytä osia, jotka eivät ole Philipsin valmistamia tai suosittelemia. Jos käytät tällaisia osia, takuu raukeaa. - Älä laita lait

Page 49 - SUOMI 49

Käyttöönotto 1 Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit. 2 Puhdista kaikki osat paitsi runko (katso kohtaa Puhdistus ja hoito).KäyttöTarkista ai

Page 50

Huomautus: Älä höyrytä jäisiä aineksia, koska laite ei kykene kuumentamaan pakastettua ruokaa höyryttämiseen vaadittavaan lämpötilaan. Sulata aina jäi

Page 51 - SUOMI 51

Soseutus höyryttämisen jälkeen 1 Tartu kannun kahvaan ja nosta kannu rungosta. Käännä kannu ja ravistele sitä, jotta ruoka putoaa terien päälle (Kuva

Page 52

Huomautus: Älä koskaan höyrytä vauvanruokaa soseutettuasi sen. 1 Aseta terä kannussa olevaan teräyksikkötelineeseen (Kuva 5). 2 Paloittele kiinteät

Page 53 - SUOMI 53

Ruokalaji Ainesosa Arvioitu höyrytysaika*Ananas 15 minLuumu 10 minKasvikset Parsa 10 minParsakaali 20 minPorkkana 15 minKukkakaali 15 minVarsiselleri

Page 54 - ITALIANO

SCF870ENGLISH 6DANSK 18ESPAÑOL 30SUOMI 43ITALIANO 54NORSK 68PORTUGUÊS 80SVENSKA 93

Page 55 - ITALIANO 55

5 Irrota teräyksikkö kannusta. 6 Puhdista terä kunnolla juoksevalla vedellä heti käytön jälkeen. Muista huuhdella myös terän sisäpuoli.Käsittele te

Page 56 - ITALIANO56

Säilytys 1 Tyhjennä vesisäiliö ennen laitteen laittamista säilytykseen. 2 Varmista, että kaikki osat ovat puhtaita ja kuivia, ennen kuin laitat lait

Page 57 - ITALIANO 57

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuHöyryttäminen kestää liian kauan, tai höyrytystoiminto ei toimi ollenkaan.Vesisäiliössä on liikaa kalkkia.Poista vesis

Page 58 - ITALIANO58

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuTäyttöaukossa ja/tai kannussa, siivilässä ja kannessa on valkoisia pilkkuja.Näihin kohtiin on kerääntynyt kalkkia.Se o

Page 59 - ITALIANO 59

54IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips AVENT, registrate i

Page 60 - ITALIANO60

- Fate attenzione al vapore caldo che esce dal recipiente durante la cottura e quando rimuovete il coperchio. - Fate attenzione al vapore caldo che e

Page 61 - ITALIANO 61

- Quando il processo di cottura a vapore (max. 20 minuti) è concluso, non cuocere o riscaldare nuovamente a vapore la pappa. - Utilizzate esclusivame

Page 62 - ITALIANO62

Questo apparecchio NON è adatto per: - Scongelare alimenti - Cuocere a vapore alimenti surgelati - Cuocere a vapore alimenti già frullati - Cuocere a

Page 63 - ITALIANO 63

6 Posizionate il coperchio sul recipiente e ruotatelo in senso orario per bloccarlo in posizione. Le piccole parti sporgenti sul coperchio devono sc

Page 64 - ITALIANO64

Dopo aver introdotto dei liquidi nel recipiente, non mettete mai quest’ultimo nella posizione della cottura a vapore. 3 Posizionate il recipiente sul

Page 65 - ITALIANO 65

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your

Page 66 - ITALIANO66

3 Mettete gli ingredienti nel recipiente. (g. 6)Nota: Non superate mai il margine superiore del gruppo lame verde. 4 Posizionate la valvola in s

Page 67 - ITALIANO 67

Tipo di cibo Ingredienti Tempo di cottura a vapore approssimativo*Verdure Asparagi 10 minBroccoli 20 minCarote 15 minCavolfiore 15 minSedano 15 minZuc

Page 68

4 Pulite la valvola in silicone in acqua calda con del liquido per piatti e risciacquatela con acqua corrente. 5 Rimuovete il gruppo lame dal recip

Page 69 - NORSK 69

9 Risciacquate più volte e a fondo il serbatoio dell’acqua e il recipiente con acqua pulita. 10 Riempite il serbatoio con 200 ml di acqua e avviat

Page 70

Problema Possibile causa SoluzioneDesiderate avviare un secondo processo di cottura a vapore subito dopo un altro.Scollegate l’apparecchio e lasciatel

Page 71 - NORSK 71

Problema Possibile causa SoluzioneIl blocco lame o il gruppo motore sono bloccati.Il recipiente contiene una quantità eccessiva di cibo.Spegnete l’app

Page 72

Problema Possibile causa SoluzioneL’acqua ha un colore insolito quando viene versata fuori dal serbatoio o quando entra all’interno del recipiente dur

Page 73 - NORSK 73

Speciche tecniche - Voltaggio/potenza in watt: vedere la targhetta nella parte inferiore dell’apparecchio. - Capacità massima del serbatoio dell’acqu

Page 74

68InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips AVENT hvis du registrerer produkt

Page 75 - NORSK 75

- Når dampprosessen er ferdig, fortsetter det å komme varm damp ut av dampåpningen på motorenheten og fra damphullet i lokket en liten stund. Vær for

Page 76

Caution - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or

Page 77 - NORSK 77

SikkerhetssystemApparatet er utstyrt med en innebygd sikkerhetslås. Apparatet fungerer bare hvis du har satt alle delene riktig sammen på motorenheten

Page 78

Merk: Ikke overskrid maksimumsnivået angitt på målebegeret (200 ml) for å kontrollere at du ikke fyller for mye vann i vannbeholderen.Merk: Vi anbefal

Page 79 - NORSK 79

9 Sett kontrollbryteren til av. Vent i to minutter til det ikke kommer mer damp ut av dampåpningen for å unngå å bli skåldet av varm damp. (g. 13)

Page 80 - PORTUGUÊS

8 Vanligvis vil det ikke være mer vann igjen i vannbeholderen etter damping. Men i noen situasjoner (for eksempel hvis det har samlet seg et kalkbel

Page 81 - PORTUGUÊS 81

9 Når du er ferdig med miksingen, slipper du bare kontrollbryteren. (g. 18) , Bryteren går automatisk tilbake til av. 10 Fjern maten som er mikse

Page 82 - PORTUGUÊS82

Rengjøring og vedlikeholdRengjør alltid apparatet etter bruk.Motorenheten må aldri senkes ned i vann.Bruk aldri blekemiddel eller kjemiske steriliseri

Page 83 - PORTUGUÊS 83

5 Plasser den tomme kannen (uten noe mat) satt sammen med knivenheten og lokket på motorenheten i dampstilling (det vil si med lokket nedover). 6

Page 84 - PORTUGUÊS84

Problem Mulig årsak LøsningKannen er ikke satt riktig på motorenheten.Sett kannen riktig på motorenheten.Du vil starte den andre dampingen like etter

Page 85 - PORTUGUÊS 85

Problem Mulig årsak LøsningMotorenheten gir fra seg en ubehagelig lukt de første gangene den er i bruk.Dette er normalt. Hvis apparatet fortsetter å a

Page 86 - PORTUGUÊS86

Problem Mulig årsak LøsningDet lukter grillet eller brent mat fra vannbeholderen.Matpartikler har kommet inn i vannbeholderen under bruk, og har feste

Page 87 - PORTUGUÊS 87

Electromagnetic elds (EMF)This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and accordin

Page 88 - PORTUGUÊS88

80IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o se

Page 89 - PORTUGUÊS 89

- Tenha cuidado com o vapor quente que sai da abertura de enchimento do depósito da água quando abrir a tampa. - Quando o processo de vaporização ter

Page 90 - PORTUGUÊS90

- Quando terminar o processo de vaporização (máx. 20 minutos), não volte a cozinhar a vapor ou a aquecer a comida de bebé. - Utilize apenas a espátul

Page 91 - PORTUGUÊS 91

- Passar ingredientes e depois cozinhá-los a vapor - Aquecer líquidos, por exemplo sopa ou água - Manter a comida quente durante várias horas - Volta

Page 92 - PORTUGUÊS92

Nota: O aparelho não inicia a cozedura a vapor se o jarro e a pega não estiverem na posição correcta. 8 Rode o botão de controlo para a posição de va

Page 93

Nota: Se os ingredientes carem colados à parede do jarro, desligue o aparelho e solte-os com a espátula ou adicione algum líquido. Nota: Assegure-se

Page 94 - SVENSKA94

7 Coloque o jarro voltado para cima no motor, ou seja, com a tampa para cima. Certique-se de que a pega está no lado direito e posicionada entre as

Page 95 - SVENSKA 95

Tipo de alimento Ingrediente Tempo de cozedura aproximado*Cebola 15 min.Ervilhas 20 min.Pimenta 15 min.Batata 20 min.Abóbora 15 min.Espinafres 15 min.

Page 96 - SVENSKA96

9 Verique se há alguma partícula de comida no depósito da água. Pode fazê-lo examinando a abertura de enchimento para ver se há alguma partícula de

Page 97 - SVENSKA 97

4 Não coloque a tampa no jarro e deixe a tampa da abertura de enchimento aberta para evitar o desenvolvimento de bactérias.Garantia e assistênciaSe

Page 98 - SVENSKA98

SteamingIf certain vegetables and fruits are steamed gently, they are perfect for babies who start to eat solid food. Steaming is the healthiest way o

Page 99 - SVENSKA 99

Problema Possível causa SoluçãoA vaporização demora demasiado tempo ou a função simplesmente não funciona.O depósito de água tem demasiado calcário.De

Page 100 - SVENSKA100

Problema Possível causa SoluçãoO aparelho faz muito barulho, liberta um cheiro desagradável, fica quente por fora, liberta fumo, etc.Colocou demasiado

Page 101 - SVENSKA 101

Problema Possível causa SoluçãoSai um cheiro de comida grelhada ou queimada do depósito da águaEntraram partículas de comida no depósito da água duran

Page 102 - SVENSKA102

93IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera d

Page 103 - SVENSKA 103

Varning! - Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör

Page 104 - SVENSKA104

Elektromagnetiska fält (EMF)Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt s

Page 105

ÅngkokningOm vissa grönsaker och frukter ångkokas något är de perfekta för barn som ska börja äta fast föda. Ångkokning är det nyttigaste sättet att t

Page 106

10 Om du vill mixa den ångkokta maten, följer du instruktionerna i avsnittet Mixa efter ångkokning här nedan. 11 Under normala förhållanden är det

Page 107

Mixa utan att ångkokaApparaten är avsedd för att: - göra puré av ångkokta och kokta ingredienser för barnmat - mixa vätskor och frukter till drycker f

Page 108 - 4203.000.6226.3

Ingredienser och tillagningstiderTyp av mat Ingrediens Ungefärlig ångkokningstid*Frukt Äpple 5 minApelsin 10 minPersika 10 minPäron 5 minAnanas 15 min

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire