Philips AVENT SCD535/00 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Babyphones Philips AVENT SCD535/00. Philips AVENT DECT baby monitor SCD535/00 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 292
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1

SCD535

Page 2

Note: When the parent unit is not in the charger, the battery pack gradually discharges, even when the parent unit is switched off.

Page 3

Megjegyzés: Az ECO üzemmódot csak a szülői egység menüjében lehet be- és kikapcsolni.Az ECO üzemmódot a készülék energia-felhasználásának csökk

Page 4

2 Az OK gombot ismét megnyomva folytathatja az altatódal lejátszását.Ha 30 másodpercen belül nem folytatja az altatódal lejátszását, az altatódal fu

Page 5 - Table of contents

Ha nem állít be hőmérséklet-tartományt, a babaőrző akkor riaszt, ha a gyerekszoba hőmérséklete 14 °C alá esik, vagy 35 °C fölé emelkedik. Ekkor bekapc

Page 6

5 Ha a rezgő riasztás ki van kapcsolva, a kijelzőn az „On?” (be?) felirat jelenik meg. A riasztást az OK gombbal kapcsolhatja be. Ha a rezgő riasztá

Page 7 - ENGLISH 7

Bébiegység - Hangszóró hangereje: 3 - Éjszakai fény: ki - Altatódal: kikapcsolvaHa a szülői egység akkumulátorkészlete

Page 8 - ENGLISH8

A bébiegység adapterét kizárólag eredeti típusú adapterre cserélje. Új adaptert a márkakereskedőtől vagy a Philips szakszervizben rendelhet. -

Page 9 - ENGLISH 9

Kérdés VálaszLehet, hogy lemerültek a bébiegység elemei, és a bébiegység nincs csatlakoztatva a hálózati tápfeszültségre. Cserélje ki az elemeket, vag

Page 10 - ENGLISH10

Kérdés VálaszMiért nem hallok semmiféle a hangot a készülék segítségével?/ Miért nem hallom, ha sír a baba?Lehet, hogy túl alacsony fokozatra állított

Page 11 - ENGLISH 11

Kérdés VálaszAz ECO üzemmód be van kapcsolva. Ha a bébiegységet ECO üzemmódban használja, a készülék hatótávolsága a szabadban 260 méter. Lakáson belü

Page 12 - ENGLISH12

109КіріспеОсы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT компаниясына қош келдіңіз! Philips AVENT ұсынатын қолдауды толығымен қолдану үшін

Page 13 - ENGLISH 13

Dry materials Material thickness Loss of rangeMetal or aluminium sheets < 1cm/0.4in 100%For wet and moist materials, the range loss may be up to 10

Page 14 - ENGLISH14

14 Температура және дымҚылдыҚ сенсоры15 Құралдың үлкен шанышҚысына арналған розетка16 Қайта зарядталмайтын батареялар (бірге берілмеген)17 Қайта з

Page 15 - ENGLISH 15

- Қауіпті жағдай туғызбас үшін, адапторларға заҚым тиген болса, оларды текҚана түпнұсҚалы түрімен ғана алмастырыңыз. Дұрыс түрін табу үшін, «Алмастыр

Page 16 - ENGLISH16

- Қайта зарядталмайтын батареяларды және Қайта зарядталатын батарея топтамасын Қажетті жерге тастаңыз («Қоршаған орта» тарауын Қараңыз).Электромагнит

Page 17 - ENGLISH 17

3 ҚаҚпағын жабыңыз (Cурет 8). 4 Құралдың кішкене шанышҚысын зарядтаушыға енгізіп, адапторды Қабырғадағы розеткаға енгізіңіз, және ата-аналар бөлігі

Page 18 - ENGLISH18

, Байланыс орнатылмаса, ата-ана модуліндегі LINK («БАЙЛАНЫС») жарығы Қызыл болып жыпылыҚтайды. Ата-ана модулі анда-санда дыбыс шығарып, дисплейде Sea

Page 19 - ENGLISH 19

1 ең төменгі дыбыс деңгейі (ата-ана модулі мен нәресте модулі) 2 ең жоғарғы дыбыс деңгейі (ата-ана модулі мен нәресте модулі) Ескертпе: Дыбыс ең т

Page 20 - ENGLISH20

Бесік жыры функциясыЕскертпе: Сіз сонымен қатар, бесік жыры функциясын ата аналар бөлігіндегі мізірден басқара аласыз. («Мәзір таңдаулары» тармағындағ

Page 21 - ENGLISH 21

Менюдің мүмкіндіктеріБарлыҚ функциялар ата-ана модулі арҚылы басҚарылғанымен, кейбіреулері нәресте модулінен де басҚарылады.Меню Қызметі – жалпы түсін

Page 22 - ENGLISH22

3 Егер түнгі жарыҚ сөнулі болса, көрстекіште ‘On’ (Қосу) хабары көрініп тұрады. Түнгі жарыҚты Қосу үшін, OK түймесін басыңыз. Егер түнгі жарыҚ Қосул

Page 23 - 

Ескертпе: Микрофон сезімталдығы тым жоғары деңгейге орнатылған кезде, нәресте модулі дыбыстарды көбірек қабылдап, соған байланысты жиірек таратады. Нә

Page 24 - 24

, Q appears on the display of the parent unit. 2 Press the nightlight button Qagain to switch off the nightlight. , The nightlight dims gradually

Page 25 -  25

Температура ескертпесі Қосу/өшіруЕскертпе: Сіз температура ескертпесін тек ата аналар бөлігіндегі мәзірден ғана сәйкестендіре аласыз.Ескертпе: Егер те

Page 26 - 26

Температура шкаласын ҚоюЕскертпе: Температура шкаласын тек ата-ана модулінің мәзірі арқылы реттеуге болады.Температура шкаласын Цельсий (C) немесе Фар

Page 27 -  27

немесе мойын белдігімен мойныңызға іліп алуыңызға болады. Осының арҚысында сіз нәрестеңізді ары бері жылжып жүріп баҚылай аласыз.Белдік Қыстырмасын Қо

Page 28 - 28

АлмастыруНәресте бөлігіБатареяларНәресте бөлігіндегі Қайта зарядталмайтын батареяларын тек төрт Қайта зарядталмайтын 1.5V R6 AA батареяларымен ғана ал

Page 29 -  29

СұраҚ ЖауапECO режимі деген не? Бұл режим Қоршаған ортаға Қай жағынан пайдалы?ECO режимі Қуат тұтынуды үнемдеу үшін жасалған. Нәрестені жаҚын жерден б

Page 30 - 30

СұраҚ ЖауапДыбыс ескертпесі жұмыс жасап тұрғанда дауысты сөндірген болсаңыз, ата аналар бөлігіндегі төртінші дауыс деңгей жарығы көгілдір болып жанған

Page 31 -  31

СұраҚ ЖауапНәресте бөлігіндегі дауыс деңгейі тым жоғары Қойылған шығар, ал ол бөлікті тым көп Қуат алуына әкеліп соғады. Нәресте бөлігіндегі дауыс дең

Page 32 - 32

СұраҚ ЖауапТоҚ Қуаты болмай Қалғанда не болады?Егер ата аналар бөлігі дұрыс зарядталған болса, онда ол тоҚ Қуаты берілуін тоҚтатҚанда, зарядтау Құрылғ

Page 33 -  33

128Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį, ir sveiki atvykę į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips AVENT“ siūloma parama, užre

Page 34 - 34

16 Vienkartinio naudojimo maitinimo elementai (nepridedama)17 Vienkartinio naudojimo maitinimo elementų skyrius 18 Vienkartinio naudojimo maitinimo

Page 35 -  35

The Philips AVENT Ultrasonic Humidier can help you improve the air quality and maintain a comfortable humidity level in your baby’s room. Contact you

Page 36 - 36

- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis zinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturint

Page 37 -  37

 1 Įkiškite didelį kištuką į kūdikio įrenginį, o adapterį – į sieninį el. lizdą (Pav. 2).

Page 38 - 38

Pastaba: Jei tėvų įrenginys nelaikomas įkroviklyje, akumuliatorius po truputį išsikrauna - net jei tėvų įrenginys yra išjungtas. 1

Page 39 -  39

Jei medžiagos drėgnos ar šlapios, gali būti prarasta iki 100% diapazono.Toliau pateiktos funkcijos yra aptariamos skyriuje „Meniu pasirinktys

Page 40 - 40

Patarimas: Naktinę lempelę išjunkite, jei kūdikio įrenginys veikia su vienkartinio naudojimo maitinimo elementais. Taip sutaupysite energijos.

Page 41 -  41

Kai tėvų įrenginys yra už kūdikio įrenginio veikimo diapazono, jis retkarčiais supypsi, o ekrane atsiranda praneš

Page 42

 1 Pasirinkite „Lempelė“, naudodami mygtukus „+“ ir „-“. 2 Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką OK (GER

Page 43 -  43

Pastaba: Jei nustatytas didelis kūdikio įrenginio mikrofono jautrumo lygis, įrenginys užksuoja daugiau garsų, todėl juos dažniau siunčia. Dėl to įren

Page 44 - 44

Pastaba: Temperatūros signalą įjungti ir išjungti galima tik per meniu, esantį tėvų įrenginyje.Pastaba: Jei

Page 45 -  45

Pastaba: Temperatūros skalę galima nustatyti tik tėvų įrenginio meniu.Gali nustatyti Celsijaus (C) arba Farenheito (F) t

Page 46 - 46

3 If the ECO mode is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the ECO mode. If the ECO mode is on, the display shows ‘Off?’. P

Page 47 -  47

 1 Nutraukite diržo sąsagą nuo tėvų įrenginio. 1 Perverkite ant kaklo kabinamo dirželio

Page 48 - 48

Tėvų įrenginio įkroviklio adapterį pakeiskite tik originalaus tipo adapteriu. Naują adapterį galite užsisakyti iš savo platintojo arba „Phili

Page 49 -  49

Klausimas AtsakymasKodėl tėvų įrenginio LINK (RYŠIO) lemputė nuolat šviečia raudonai, o ekrane rodomas pranešimas „Searching“ (ieškoma)?Tėvų įrenginys

Page 50 - 50

Klausimas AtsakymasKūdikio įrenginio mikrofono jautris gali būti per didelis. Naudodami tėvų įrenginio meniu, sumažinkite mikrofono jautrį.Kodėl į kūd

Page 51 -  51

Klausimas AtsakymasKas įvyksta nutrūkus elektros tiekimui?Jei tėvų įrenginys pakankamai įkrautas, jis toliau veiks dingus maitinimui, įstatytas ir neį

Page 52 - 52

145Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādāj

Page 53 -  53

17 Nodalījums parastām baterijām 18 Nodalījuma vāciņš parastām baterijām C 1 Temperatūras trauksme 2 Telpas temperatūras indikators (pēc

Page 54 - 54

- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni. - Uzglabājiet un lietojiet ierīci vietā, kur temperatūra ir 10–35 °C. - Nepakļ

Page 55 -  55

 1 Ievietojiet lielo ierīces kontaktdakšu mazuļa ierīcē, un tad – adapteri sienas kontaktligzdā (Zīm.

Page 56 - 56

Piezīme: Kad vecāku ierīce neatrodas lādētājā, baterijas pakāpeniski izlādējas pat tad, ja vecāku ierīce ir izslēgta. 1 Novietojiet

Page 57 -  57

1 Select ‘Sensitivity’ with the + and - buttons. 2 Press the OK button to conrm. 3 Select the desired microphone sensitivity level for the baby u

Page 58 - 58

Sausi materiāli Materiālu biezums Diapazona traucējumiKoks, ģipsis, kartons, stikls (bez metāla, vadiem vai svina)< 30 cm 0-10%Ķieģeļi, saplāksnis

Page 59

- Kad mazuļa ierīce uztver skaņu, viena vai vairākas skaņas līmeņa gaismiņas ieslēdzas uz vecāku ierīces. Gaismiņu skaits ir atkarīgs no mazuļa ierīc

Page 60

MitrumsKad ir savienojums starp mazuļa ierīci un vecāku ierīci, mitruma līmenis tiek attēlots uz abu ierīču displejiem.Optimālais mitruma līmenis ir r

Page 61 -  61

Piezīme: Darbojoties ECO režīmā, mazuļa uzrauga darbības diapazons atklātā vietā ir 260 metri. Atkarībā no apkārtnes un citiem traucējošiem faktoriem

Page 62

Piezīme: Jūs varat pielāgot mikrofona jūtīgumu tikai vecāku ierīces izvēlnē.Varat uzstādīt mazuļa ierīces mikrofona jutīg

Page 63 -  63

3 Izvēlieties ‘Range’ (Diapazons) ar + un – pogām. 4 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu. 5 Iestatiet vēlamo minimālo temperatūru ar + un - pog

Page 64

5 Izvēlieties vēlamo valodu ar + un - pogām. 6 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu.Piezīme: Temperatūras skalu va

Page 65 -  65

 1 Piespraudiet jostas saspraudi pie vecāku ierīces (Zīm. 33). 1 Izvelciet jostas sasprau

Page 66

Nomainiet vecāku ierīces adapteri tikai pret oriģinālo. Varat pasūtīt jaunu adapteri pie sava izplatītāja vai Philips pakalpojumu centrā. - T

Page 67 -  67

Jautājums AtbildeKāpēc SAVIENOJUMA indikators uz vecāku ierīces visu laiku mirgo sarkanā krāsā un kāpēc displejā ir redzams ziņojums ‘Searching’ (Mekl

Page 68

7 Set the desired maximum temperature with the + and - buttons. 8 Press the OK button to conrm. , The message ‘Saved’ appears on the display.

Page 69 -  69

Jautājums AtbildeIespējams, mikrofona jutīguma līmenis uz mazuļa ierīces ir iestatīts pārāk augstā līmenī. Samaziniet mikrofona jutīguma līmeni uz vec

Page 70

Jautājums AtbildeKas notiek elektrotīkla kļūmes laikā?Ja vecāku ierīce ir pietiekami uzlādēta, tā darbosies elektrotīkla kļūmes laikā, gan esot lādētā

Page 71 -  71

162Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy,

Page 72

15 Gniazdo do podłączenia dużej wtyczki zasilacza16 Baterie (niedołączone do zestawu)17 Komora na baterie 18 Pokrywa komory na baterie C 

Page 73 -  73

- Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie otwieraj obudowy nadajnika ani odbiornika (nie dotyczy komory baterii). - Urządzenie nie jest przeznaczone

Page 74

Nadajnik może być zasilany z sieci elektrycznej lub działać na baterie. Nawet jeśli zamierzasz korzystać z zasilania si

Page 75 - 

- Przy pierwszym ładowaniu akumulatorów odbiornika lub po długim czasie jego nieużywania, wyłącz odbiornik i ładuj akumulatory w trybie ciągłym przez

Page 76 - 76

Poza budynkiem elektroniczna niania ma zasięg 330 m. W zależności od otoczenia i innych czynników zakłócających działanie zasięg może

Page 77 -  77

, Zielony wskaźnik LINK zacznie migać, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Talk”. 2 Gdy skończysz mówić, zwolnij przycisk TALK.

Page 78 - 78

3 Aby zatrzymać kołysankę, ponownie naciśnij przycisk odtwarzania/zatrzymania E na nadajniku. (rys. 28) 4 Aby wybrać inną kołysankę podczas odtwar

Page 79 -  79

2 Press the OK button to conrm. 3 Select ‘Temp scale’ with the + and - buttons. 4 Press the OK button to conrm. 5 Select ‘Celsius’ or ‘Fahrenhe

Page 80 - 80

dużej odległości. Kiedy monitorujesz dziecko z bliska, możesz włączyć tryb ECO. W tym trybie urządzenie zużywa mniej energii, ale nadal gwarantuje, że

Page 81 -  81

 1 Naciśnij przycisk +, aby wybrać z listy opcję „Stop”. 2 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić.

Page 82 - 82

Uwaga: Jeśli nadajnik pozostaje w trybie połączenia z odbiornikiem, wskazanie temperatury w pokoju dziecka pojawia się na obu wyświetlaczach. 1 Za po

Page 83 -  83

 1 Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję „Settings” (Ustawienia). 2 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. 3 Za po

Page 84 - 84

- Kołysanka: wyłączonaJeśli zestaw akumulatorów odbiornika jest wystarczająco naładowany, możesz nosić ze so

Page 85 -  85

Zasilacz nadajnika należy wymienić wyłącznie na oryginalny model tego samego typu. Nowy zasilacz można zamówić u sprzedawcy produktów Philips

Page 86 - 86

Pytanie OdpowiedźByć może baterie nadajnika są rozładowane, a nadajnik nie jest podłączony do zasilania sieciowego. Wymień baterie lub podłącz nadajni

Page 87 -  87

Pytanie OdpowiedźDlaczego nie słyszę żadnych dźwięków / dlaczego nie słyszę, jak moje dziecko płacze?Być może ustawiono zbyt niski poziom głośności od

Page 88 - 88

Pytanie OdpowiedźTryb ECO jest włączony. Jeśli elektroniczna niania działa w trybie ECO, zakres działania wynosi 260 metrów poza budynkiem. W domu zak

Page 89 -  89

179IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips AVENT, înregistra

Page 90 - 90

 1 Insert the end loop of the neck strap through the hole behind the strap post. Thread the neck strap through the end loop

Page 91 -  91

16 Baterii nereîncărcabile (neincluse)17 Compartiment pentru baterii nereîncărcabile 18 Capacul compartimentului pentru baterii nereîncărcabile C

Page 92

- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de exp

Page 93 -  93

Câmpuri electromagnetice (EMF)Acest aparat Philips AVENT respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (CEM). Dacă este manevrat

Page 94 - 94

5 Lăsaţi unitatea pentru părinte în încărcător, până când setul de baterii este complet încărcat. , În timpul încărcării, LED-ul de încărcare de pe

Page 95 -  95

 1 Aşezaţi unitatea pentru copil la o distanţă de cel puţin 1 metru (3 ft) depărtare de copil (g. 21). 2 Ampla

Page 96 - 96

Puteţi utiliza butonul TALK (Vorbire) al unităţii pentru părinte pentru a vorbi cu copilul dvs. (de ex. pentru a linişti copilul). 1 A

Page 97 -  97

2 Pentru a selecta alt cântec de leagăn, apăsaţi butonul pentru cântec de leagăn Kde pe unitatea pentru copil în 2 secunde pentru a parcurge lista c

Page 98 - 98

Notă: Săgeata indică în ce direcţie puteţi naviga. 3 Apăsaţi butonul OK pentru a conrma (g. 32). 4 Utilizaţi butoanele + şi - pentru a selecta set

Page 99 -  99

Când aţi selectat unul dintre cele cinci cântece de leagăn, acesta este redat de 5 ori consecutiv.Când selectaţi ‘play all’ (redare toate), toate cele

Page 100 - 100

4 Apăsaţi butonul OK pentru a conrma. 5 Dacă alerta este dezactivată, pe aşaj apare “On?” (Activare?). Apăsaţi butonul OK pentru a activa alerta.

Page 101 -  101

 - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point fo

Page 102 - 102

5 Dacă alerta este dezactivată, pe aşaj apare “On?” (Activare?). Apăsaţi butonul OK pentru a activa alerta. Dacă alerta este activată, pe aşaj apa

Page 103 -  103

, Unitatea pentru părinte se opreşte şi porneşte din nou. , Ambele unităţi au fost acum resetate la setările implicite din fabrică.

Page 104 - 104

3 Curăţaţi încărcătorul cu o cârpă uscată. 4 Curăţaţi adaptoarele cu o cârpă uscată.  - Puteţi utiliza geanta de călătorie pentru a păst

Page 105 -  105

În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în legătură cu aparatul. Dacă nu puteţi găsi răspunsul la î

Page 106 - 106

Întrebare RăspunsDe ce semnalizează sonor unitatea pentru părinte?Dacă unitatea pentru părinte emite semnale acustice în timp ce LED-ul LINK (Legătură

Page 107 -  107

Întrebare RăspunsDe ce se descarcă prea repede bateriile nereîncărcabile ale unităţii pentru copil?Este posibil ca sensibilitatea microfonului unităţi

Page 108 - 108

Întrebare RăspunsMonitorul pentru copii este protejat împotriva indiscreţiei şi interferenţelor?Tehnologia DECT a acestui monitor pentru copii garante

Page 109

197Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в клуб Philips AVENT! Для того чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки, оказываемой P

Page 110 - ҚҚ110

14 Датчик температуры и влажности15 Разъем для штекера сетевой вилки-адаптера16 Незаряжаемые батареи (в комплект не входят) 17 Отсек для незаряжае

Page 111 - ҚҚ 111

- Если зарядное устройство родительского блока повреждено, заменяйте его только оригинальным зарядным устройством. - Запрещается использовать радион

Page 113 - ҚҚ 113

Question AnswerThe ECO mode is switched on, but the operating range is too large. Move the parent unit closer to the baby unit or switch off the ECO m

Page 114 - ҚҚ114

Данное устройство Philips AVENT соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно

Page 115 - ҚҚ 115

4 Вставьте маленький штекер устройства в гнездо зарядного устройства, подключите адаптер к розетке электросети и поместите родительский блок в заряд

Page 116 - ҚҚ116

, При первом включении родительского блока на дисплее появится сообщение Language (Язык). Выберите необходимый язык (см. главу “Параметры меню”, разд

Page 117 - ҚҚ 117

1 минимальная громкость (родительский и детский блоки) 2 максимальная громкость (родительский и детский блоки) Примечание. Если установлена минима

Page 118 - ҚҚ118

Примечание. При желании можно включить функцию воспроизведения колыбельной в меню родительского блока (см. главу “П

Page 119 - ҚҚ 119

Всеми функциями можно управлять на родительском блоке, но некоторые функции также доступны на детском блоке.

Page 120 - ҚҚ120

 1 Выберите Light (Свет) при помощи кнопок “+” и “-”. 2 Для подтверждения нажмите кнопку ОК. 3 Если ночник отключен, н

Page 121 - ҚҚ 121

2 Максимальный уровень чувствительности 4 Для подтверждения нажмите кнопку ОК. , На дисплее появится сообщение Saved (Сохранено).Примечание. Если ус

Page 122 - ҚҚ122

7 Выберите необходимое значение максимальной температуры с помощью кнопок “+” и “-”. 8 Для подтверждения нажмите кнопку ОК. , На дисплее появится с

Page 123 - ҚҚ 123

Примечание. Диапазон температур можно регулировать только в меню родительского блока.Можно установить температурную шкалу

Page 124 - ҚҚ124

Question AnswerWhy do the non-rechargeable batteries of the baby unit run low quickly?The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too

Page 125 - ҚҚ 125

 1 Вставьте поясной зажим в родительский блок (Рис. 33). 1 Вытащите поясной зажим из родител

Page 126 - ҚҚ126

Заменяйте блок аккумуляторов родительского блока только блоком литий-ионных аккумуляторов 1000 мА/ч.Заменяйт

Page 127 - ҚҚ 127

Вопрос ОтветВозможно, батареи детского блока разряжены, и детский блок не подключен к электросети. Замените батареи или подключите детский блок к элек

Page 128 - 

Вопрос ОтветВозможно, установлена слишком высокая громкость родительского блока. Уменьшите громкость родительского блока.Почему я ничего не слышу/поче

Page 129 -  129

Вопрос ОтветРабочий диапазон радионяни составляет 330 метров/1000 футов. Почему моя радионяня работает только на гораздо меньшем расстоянии?Такой рабо

Page 130 - 130

Вопрос ОтветПочему, после начала зарядки аккумуляторов родительского блока, на дисплее не появляется символ батареи?При первой зарядке аккумулятора и

Page 131 -  131

216Blahoželáme Vám k nákupu a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti P

Page 132 - 132

15 Zásuvka pre veľkú koncovku16 Nenabíjateľné batérie (nie sú súčasťou balenia)17 Priečinok pre nenabíjateľné batérie 18 Kryt priečinka pre nenabí

Page 133 -  133

- Aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom, okrem priečinkov na batérie neotvárajte puzdro detskej ani rodičovskej jednotky. - Spotrebič nie je urč

Page 134 - 134

Detská jednotka môže byť napájaná zo siete alebo z nenabíjateľných batérií. Aj v prípade, že jednotku napájate zo s

Page 135 -  135

Question AnswerIs my baby monitor secure from eavesdropping and interference?The DECT technology of this baby monitor guarantees no interference from

Page 136 - 136

- Nabíjanie bežne trvá 4 hodiny, ale keď rodičovskú jednotku necháte počas nabíjania zapnutú, trvá to dlhšie. Aby ste čo najviac skrátili čas nabíjan

Page 137 -  137

Poznámka: Ak je zapnutý režim ECO, prevádzkový dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa je taktiež menší. Pozrite si časť „Režim ECO“ v kapitole „Mož

Page 138 - 138

Rodičovská jednotka nepretržite monitoruje úroveň zvuku v detskej izbe a kontrolné svetlá úrovne hlasitosti Vás upoz

Page 139 -  139

4 Výber inej uspávanky počas prehrávania uspávanky: - Do 2 sekúnd stlačte tlačidlo uspávanky K na detskej jednotke a môžete prechádzať zoznamom uspá

Page 140 - 140

Poznámka: Režim ECO môžete zapnúť a vypnúť len v ponuke rodičovskej jednotky.Pomocou režimu ECO môžete znížiť spotrebu energie zariadenia. Na

Page 141 -  141

, Na displeji sa zobrazí správa „Paused“ (Pozastavená). 2 Ďalším stlačením tlačidla OK obnovíte prehrávanie uspávanky.Ak neobnovíte prehrávanie uspá

Page 142 - 142

Poznámka: Rozsah teploty môžete nastaviť len v ponuke rodičovskej jednotky.Dieťa bude spať pohodlne v miestnosti

Page 143 -  143

2 Stlačením tlačidla OK potvrďte nastavenie. 3 Pomocou tlačidiel + a - vyberte možnosť „Vibration“ (Vibrácia). 4 Stlačením tlačidla OK potvrďte na

Page 144 - 144

- Zvuková signalizácia: vypnutá - Signalizácia teploty: vypnutá - Upozornenie na nízku teplotu: 14 °C - Upozornenie na vysokú teplotu: 35 °C - Teplot

Page 145 - 

Pomôcky na uskladnenie - Cestovné puzdro môžete použiť aj na odkladanie zariadenia na monitorovanie dieťaťa na cestách. - Keď zariadenie na monitorova

Page 146 - 146

23Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистри

Page 147 -  147

Otázka OdpoveďČo je režim ECO? Ako tento režim pomáha chrániť životné prostredie?Režim ECO bol vyvinutý, aby ste mohli znižovať spotrebu energie. Na m

Page 148 - 148

Otázka OdpoveďAk ste vypli hlasitosť zatiaľ, čo je zvuková signalizácia zapnutá, rodičovská jednotka zapípa vždy, keď sa rozsvieti štvrté svetlo úrovn

Page 149 -  149

Otázka OdpoveďMožno ste zapli nočné osvetlenie. Ak chcete používať nočné osvetlenie, odporúčame Vám, aby ste detskú jednotku napájali zo siete.Prečo d

Page 150 - 150

Otázka OdpoveďMožno je nastavená príliš vysoká úroveň citlivosti mikrofónu na detskej jednotke, čo spôsobuje, že rodičovská jednotka spotrebúva veľa e

Page 151 -  151

234Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdele

Page 152 - 152

16 Baterije za enkratno uporabo (niso priložene)17 Prostor za baterije, ki jih ni mogoče polniti 18 Pokrov prostora za baterije, ki jih ni mogoče p

Page 153 -  153

- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami

Page 154 - 154

Otroška enotaOtroška enota je lahko priključena na električno omrežje ali pa deluje na baterije, ki jih ni mogoče polniti. Tudi če

Page 155 -  155

- Starševsko enoto s povsem polno baterijo lahko brezžično uporabljate do 24 ur.Opomba: Po prvem polnjenju starševske enote bo čas delovanja krajši o

Page 156 - 156

Suhi materiali Debelina materiala Zmanjšanje dosegaLes, mavec, lepenka, steklo (brez kovine, žic ali svinca)< 30 cm 0-10 %Opeka, vezane plošče <

Page 157 -  157

13 Високоговорител14 Сензор за температура и влажност15 Гнездо за големия жак16 Обикновени батерии (не са приложени)17 Отделение за обикновени ба

Page 158 - 158

- Ko otroška enota zazna zvok, začne svetiti eden ali več indikatorjev stopnje glasnosti na starševski enoti. Število indikatorjev, ki svetijo, je od

Page 159 -  159

Če sta otroška in starševska enota povezani, je stopnja vlažnosti prikazana na zaslonih obeh enot.Optimalna stopnja vlažnosti je med 40 % in 6

Page 160 - 160

1 Z gumboma + in - izberite “ECO mode” (Način ECO) (Sl. 31). 2 Za potrditev pritisnite gumb OK (Sl. 32). 3 Če je način ECO izklopljen, je na zaslo

Page 161 -  161

Občutljivost mikrofona otroške enote lahko nastavite na želeno stopnjo. Občutljivost mikrofona lahko spremenite samo, ko je vzpostavljena povezava med

Page 162

6 Za potrditev pritisnite gumb OK. 7 Z gumboma + in - nastavite najvišjo temperaturo. 8 Za potrditev pritisnite gumb OK. , Na zaslonu se prikaže s

Page 163 -  163

Opomba: Temperaturno lestvico lahko nastavite samo v meniju starševske enote.Izbirate lahko med Celzijevo (C) ali Fahr

Page 164 - 164

 1 Zaponko za pas odstranite s starševske enote. 1 Sponko na koncu ovratnega paščka vstavite sk

Page 165 -  165

 - Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za re

Page 166 - 166

Vprašanje OdgovorNačin ECO je vklopljen, vendar je doseg delovanja prevelik. Starševsko enoto postavite bližje otroški enoti ali pa izklopite način EC

Page 167 -  167

Vprašanje OdgovorZakaj se baterije, ki jih ni mogoče polniti, na otroški enoti tako hitro izpraznijo?Stopnja občutljivosti mikrofona na otroški enoti

Page 168 - 168

- Ако адаптерите се повредят, винаги трябва да осигурявате замяната им с такива от оригиналния тип, за да се избегне опасност. За правилния тип вижте

Page 169 -  169

Vprašanje OdgovorČas delovanja starševske enote bi moral biti do 24 ur. Zakaj je čas delovanja moje starševske enote krajši?Po prvem polnjenju staršev

Page 170 - 170

251Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips AVENT! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips AVENT, registruj

Page 171 -  171

16 Nepunjive baterije (ne dobijaju se u kompletu)17 Odeljak za nepunjive baterije 18 Poklopac odeljka za nepunjive baterije C Ekran1 Alarm za tem

Page 172 - 172

- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili ned

Page 173 -  173

 1 Stavite veliki utikač u jedinicu za bebu i uključite adapter u zidnu utičnicu (Sl. 2).Je

Page 174 - 174

Napomena: Kada roditeljska jedinica nije na punjaču, baterija se postepeno prazni, čak i kada je roditeljska jedinica isključena. 1 S

Page 175 -  175

Suvi materijali Debljina materijala Gubitak dometaMetalne ili aluminijumske ploče < 1 cm/0,4 inča 100 %Mokri i vlažni materijali mogu da umanje dom

Page 176 - 176

1 Pritisnite dugme za noćno svetlo Q na jedinici za bebu da biste uključili noćno svetlo. (Sl. 26) , Q će se pojaviti na displeju roditeljske jedin

Page 177 -  177

Ultrasonični aparat za vlaženje vazduha kompanije Philips AVENT pomaže u poboljšavanju kvaliteta vazduha i održavanju ugodnog nivoa vlažnosti u bebino

Page 178 - 178

, Ako ste režim ECO podesili na „On“ (Uključeno), roditeljska jedinica će se isključiti, a zatim ponovo uključiti. Na displeju jedinice za bebu i rod

Page 179

2 Изваждайте комплекта акумулаторни батерии на родителското устройство и обикновените батерии на устройството за бебето, когато няма да използвате ур

Page 180 - 180

3 Pomoću dugmadi – i +, izaberite željeni nivo osetljivosti mikrofona na jedinici za bebu. (Sl. 24)1 Minimalni nivo osetljivosti2 Maksimalni nivo

Page 181 -  181

, Na displeju se pojavljuje poruka ‘Saved’ (Sačuvano).Napomena: Zvučni alarm možete uključivati i isk

Page 182 - 182

Napomena: Raspon temperature možete podešavati samo u meniju roditeljske jedinice.Raspon temperature možete da podesite

Page 183 -  183

 1 Skinite kopču za kaiš sa roditeljske jedinice. 1 Umetnite petlju remena oko vrata kroz otvor

Page 184 - 184

Adapter roditeljske jedinice zamenite isključivo originalnim adapterom. Novi adapter možete naručiti od distributera ili servisnog centra kompa

Page 185 -  185

Pitanje OdgovorZašto lampica LINK na roditeljskoj jedinici neprestano svetli crveno, a na displeju se prikazuje poruka „Searching“ (Traženje)?Roditelj

Page 186 - 186

Pitanje OdgovorZašto roditeljska jedinica reaguje suviše brzo na različite zvukove?Jedinica za bebu takođe hvata i druge zvukove a ne samo zvukove beb

Page 187 -  187

Pitanje OdgovorMožda se roditeljsku jedinicu postavili pored predajnika ili drugog DECT aparata, kao što je DECT telefon ili drugi baby monitor koji r

Page 188 - 188

268Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips AVENT! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйт

Page 189 -  189

14 Сенсор температури і вологості15 Роз’єм для великого штекера16 Звичайні батареї (не входять у комплект)17 Відділення для звичайних батарей 18

Page 190 - 190

Забележка: Ако акумулаторните батерии са напълно празни, родителското устройство автоматично ще се изключи и ще загуби връзка с устройството за бебето

Page 191 -  191

- Ніколи не використовуйте систему контролю за дитиною у вологому середовищі чи близько до води. - Не відкривайте корпус дитячого блока і батьківсько

Page 192 - 192

Цей пристрій Philips AVENT відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науко

Page 193 -  193

5 Залишіть батьківський блок у зарядному пристрої, доки комплект батарей повністю не зарядиться. , Під час зарядження індикатор заряду на зарядному

Page 194 - 194

 1 Покладіть дитячий блок на відстані принаймні 1 метр (3 фути) від дитини (Мал. 21). 2 Покладіть батьківський блок в меж

Page 195 -  195

Кнопка РОЗМОВИ на батьківському блоці використовується для розмови з дитиною (наприклад, для її заспокоєння). 1 Натисніть і утримуйте

Page 196 - 196

2 Щоб вибрати наступну колискову зі списку, протягом 2 секунд натисніть кнопку колискової K на дитячому блоці. (Мал. 29)Примітка: Якщо протягом біл

Page 197

Примітка: Стрілка вказує напрямок навігації. 3 Натисніть кнопку OK для підтвердження (Мал. 32). 4 За допомогою кнопок “+” та “-” виберіть бажане нал

Page 198 - 198

2 Натисніть кнопку OK для підтвердження. 3 Натисніть кнопку “+” один чи декілька разів, щоб вибрати одну із п’яти колискових зі списку чи вибрати

Page 199 -  199

Крім того, вмикається підсвітка дисплея батьківського блока, а на дисплеї блимає символ попередження про звуки ( g). 1 За допомогою кнопок “+” та “-

Page 200 - 200

на дисплеї з’являється індикація “High” (Висока) або “Low” (Низька). Якщо не встановлено мінімальної та максимальної температур, попередження про темп

Page 201 -  201

, Индикаторът LINK (“Връзка”) ще светне в червено и на дисплея ще се окаже съобщението “Searching” (“Търсене”) (фиг. 16). , Индикаторът LINK (“Връзка

Page 202 - 202

Ця функція у меню батьківського блока дозволяє одночасно скинути налаштування батьківського та дитячого блоків до стандартн

Page 203 -  203

 1 Просуньте ремінець для шиї через петлю і вийміть кінець петлі з отвору для ремінця.Не занурюйте батькі

Page 204 - 204

 - Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переро

Page 205 -  205

Запитання ВідповідьЧому індикатор зв’язку “LINK” на батьківському блоці постійно світиться червоним світлом, а на дисплеї відображається повідомлення

Page 206 - 206

Запитання ВідповідьМожливо, встановлений надто низький рівень чутливості мікрофона дитячого блока. Встановіть вищий рівень чутливості мікрофона у меню

Page 207 -  207

Запитання ВідповідьЧому час від часу втрачається зв’язок? Звідки з’являються ці перешкоди?Можливо, дитячий і батьківський блоки є близько до зовнішніх

Page 210 - 210

Philips Consumer Lifestyle _ _ Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056 DOC-SCD535 2010 (Report No. / Numéro du Rapport) (Ye

Page 212 - 212

- Включване/изключване на предупреждението за температурата - Включване/изключване на предупреждение с вибриране - Включване/изключване на ECO режима

Page 213 -  213

2902902 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 1718192021

Page 214 - 214

29129122 231224 2526 27 28 2930 31 32 333435 36

Page 217 -  217

Ако сте сложили не на място родителското устройство, можете да използвате бутона PAGE на устройството за бебето, за

Page 218 - 218

Забележка: Бебефонът само измерва нивото на влажност. Нивото на влажност не може да се регулира с помощта на бебефона.Ко

Page 219 -  219

3 Ако ECO режимът е изключен, на дисплея се показва “On?” (“Включване?”). Натиснете бутона OK, за да включите ECO режима. Ако ECO режимът е включен,

Page 220 - 220

Забележка: Чувствителността на микрофона може да се настройва само през менюто на родителското устройство.Мо

Page 221 -  221

Ако не зададете температурен диапазон, бебефонът ще ви алармира чрез звуков сигнал, когато температурата в стаята на бебето спадне под 14°C или се пов

Page 222 - 222

1 Изберете “Alert settings” (“Настройки за предупреждение”) с бутоните “+” и “-”. 2 Натиснете бутона OK, за да потвърдите. 3 Изберете “Vibration”

Page 223 -  223

- Изключване на предупреждение с вибриране - Език: Английски - Сила на звука на високоговорителя: 1 - Чувствителност на микрофона: 5 - Предупредителе

Page 224 - 224

 - Можете също да използвате чантата за носене за съхраняване на бебефона по време на пътуване. - Когато няма да използвате бебефона за изве

Page 225 -  225

В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно уреда. Ако тук не можете да намерите отговора на вашия въпрос, об

Page 226 - 226

Въпрос ОтговорЗащо мига символът на батерия на дисплея на устройството за бебето?Обикновените батерии на устройството за бебето са изтощени. Сменете о

Page 228 - 228

Въпрос ОтговорЧувствителността на микрофона на устройството за бебето може да е зададена на твърде високо ниво. Намалете нивото на чувствителност на м

Page 229 -  229

Въпрос ОтговорЗащо връзката от време на време се губи? Защо има прекъсвания на звука?Устройството за бебето и родителското устройство са вероятно близ

Page 230 - 230

42Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje

Page 231 -  231

15 Zásuvka pro velkou zástrčku16 Nedobíjecí baterie (nejsou součástí balení)17 Přihrádka pro nedobíjecí baterie 18 Víko přihrádky nedobíjecích bat

Page 232 - 232

- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem mani

Page 233 -  233

 1 Zasuňte velkou zástrčku do dětské jednotky a adaptér do zásuvky ve zdi (Obr. 2).Dětská jedno

Page 234 - 

 1 Umístěte rodičovskou jednotku a dětskou jednotku do stejné místnosti a vyzkoušejte spojení (Obr. 10).Zajistěte, aby dětská jednot

Page 235 -  235

U mokrých a vlhkých materiálů může dojít až ke 100% ztrátě dosahu.FunkceNásledující funkce jsou popsány v kapitole „Možnosti nabídky“, protože je lze

Page 236 - 236

, Noční světlo se postupně stmívá, než zcela zhasne. , Qzmizí z displeje rodičovské jednotky. Tip: Pokud je dětská jednotka napájena nedobíjecími bat

Page 237 -  237

Pokud je rodičovská jednotka mimo dosah dětské jednotky, občas zapípá a na displeji se zobrazí zprávy „Searching“ (

Page 238 - 238

SCD535ENGLISH 6 23 42 59 75 92ҚҚ 109 128 145 162 179 197

Page 239 -  239

 1 Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost ‚Light‘ (Světlo). 2 Potvrďte stisknutím tlačítka OK. 3 Pokud je noční světlo vypnuté,

Page 240 - 240

Poznámka: Pokud je úroveň citlivosti mikrofonu dětské jednotky nastavena příliš vysoko, detekuje více zvuků, a proto častěji vysílá. Výsledkem je vyšš

Page 241 -  241

Poznámka: Teplotní upozornění lze zapnout a vypnout pouze z nabídky rodičovské jednotky.Poznámka: V případě, že se teplotní

Page 242 - 242

2 Potvrďte stisknutím tlačítka OK. 3 Pomocí tlačítek + a – vyberte možnost „Temp scale“ (Jednotky teploty). 4 Potvrďte stisknutím tlačítka OK. 5

Page 243 -  243

 1 Zasuňte koncovou smyčku popruhu na krk do otvoru za úchytem na popruh. Provlékněte popruh na krk přes koncovou smyčku a po

Page 244 - 244

 - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete t

Page 245 -  245

Otázka OdpověďProč na displeji dětské jednotky bliká symbol baterie?Nedobíjecí baterie dětské jednotky jsou téměř vybité. Vyměňte nedobíjecí baterie n

Page 246 - 246

Otázka OdpověďProč se nedobíjecí baterie v dětské jednotce rychle vybíjejí?Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce může být nastavena příliš vy

Page 247 -  247

Otázka OdpověďProvozní doba rodičovské jednotky by měla být alespoň 24 hodin. Proč je provozní doba mojí rodičovské jednotky kratší?Po prvním nabití s

Page 248 - 248

59Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTI poolt! Selleks, et Philips AVENTI eeliseid täielikult ära kasutada, registreerige oma t

Page 249 -  249

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your

Page 250 - 250

16 Tavapatareid (ei kuulu komplekti)17 Tavapatareide pesa 18 Tavapatareide pesa kaas C Ekraan1 Temperatuurialarm 2 Ruumi temperatuuri märgis (Ce

Page 251

- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud n

Page 252 - 252

Võrgutoitel kasutamine 1 Sisestage suur pistik beebiseadmesse ja adapter seinakontakti (Jn 2).Beebiseade töötab nelja 1,5

Page 253 -  253

Seadme kasutamine 1 Paigutage keskseade ja lapseseade side testimiseks ühte tuppa (Jn 10).Veenduge selles, et beebiseade oleks vanemaseadmest vähemal

Page 254 - 254

OmadusedPeatükis „Menüüsuvandid” kirjeldatakse järgmiseid omadusi, mida saab käitada ainult keskseadme menüüst. - Mikrofoni tundlikkuse seadistamine

Page 255 -  255

Kui olete vanemaseadme kaotanud, saate vanemaseadme asukoha määramiseks kasutada beebiseadme nuppu PAGE (otsing).Märkus: Otsingufun

Page 256 - 256

Kõiki funktsioone on võimalik juhtida vanemaseadme abil, kuid mõningaid funktsioone on võimalik juhtida ka beebiseadme abil.

Page 257 -  257

 1 Valige + ja - nuppude abil suvand „Lullaby”. 2 Kinnituseks vajutage OK-nupule. 3 Vajutage kas üks või

Page 258 - 258

Kui helialarm on sisse lülitatud, hakkab vanemaseade helisignaali andma niipea, kui neljanda taseme märgutuli hakkab põlema ajal, mil helitase on välj

Page 259 -  259

2 Kinnituseks vajutage OK-nupule. 3 Valige + ja - nuppude abil suvand „Alert” (alarm). 4 Kinnituseks vajutage OK-nupule. 5 Kui helialarm on välja

Page 260 - 260

16 Non-rechargeable batteries (not included)17 Compartment for non-rechargeable batteries 18 Lid of compartment for non-rechargeable batteries C

Page 261 -  261

3 Valige + ja - nuppudega suvand „Reset” (lähtesta). 4 Kinnituseks vajutage OK-nupule. , Keskseadme ekraanile kuvatakse teade „Conrm?” (kinnita).

Page 262 - 262

Enne kui panete keskseadme sisselülitatud laadijasse tagasi, veenduge, et see on kuiv. 3 Puhastage seadet kuiva lapiga. 4 Puhastage adaptereid kuiva

Page 263 -  263

Küsimus VastusMida kujutab endast ECO-režiim? Kuidas see režiim aitab kaitsta keskkonda?ECO-režiim on välja töötatud selleks, et saaksite vähendada en

Page 264 - 264

Küsimus VastusVõib-olla on lapseseade välja lülitatud. Lülitage lapseseade sisse.Miks teeb seade kiledat häält?Seadmed on teineteisele liiga lähedal.

Page 265 -  265

Küsimus VastusECO-režiim on sisse lülitatud. Kui kasutate seadmel ECO-režiimi, on seadme tegevusraadius vabas õhus 260 meetrit (800 jalga). Majas sees

Page 266 - 266

75Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svo

Page 267 -  267

16 Nepunjive baterije (nisu u kompletu)17 Odjeljak za baterije bez mogućnosti punjenja 18 Poklopac odjeljka za baterije bez mogućnosti punjenja C

Page 268 - 

- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva

Page 269 -  269

Jedinicu za bebu možete koristiti uz napajanje preko lokalne mreže ili pomoću baterija bez mogućnosti punjenja.

Page 270 - 270

- Prilikom prvog punjenja roditeljske jedinice ili nakon dužeg razdoblja nekorištenja, isključite je i pustite da se puni najmanje 10 sati. - Punjenj

Page 271 -  271

supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that th

Page 272 - 272

Napomena: Ako je uključen način rada ECO, rani domet monitora za bebe je također manji. Pogledajte odjeljak “Način rada ECO” u poglavlju “Opcije izbor

Page 273 -  273

- Dok jedinica za bebu ne prima nikakve zvukove, svi su indikatori razine zvuka isključeni. - Kad jedinica za bebu otkrije zvuk, uključuje se jedna i

Page 274 - 274

Kada su jedinica za bebu i roditeljska jedinica povezane, razina vlažnosti prikazuje se na zaslonima obje jedinice.Optimalna razina vlažnosti

Page 275 -  275

Napomena: Radni domet monitora za bebe u načinu rada ECO je 260 metara na otvorenom. Ovisno o uvjetima u okolini i drugim čimbenicima koji mogu uzroko

Page 276 - 276

Napomena: Osjetljivost mikrofona može se podesiti samo u izborniku roditeljske jedinice.Osjetljivost mikrofona jedi

Page 277 -  277

2 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). 3 Odaberite ‘Range’ (Raspon) gumbima + i -. 4 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). 5 Odaberite želje

Page 278 - 278

 1 Odaberite ‘Settings’ (Postavke) pomoću gumba + i -. 2 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). 3 Odaberite ‘Language’

Page 279 -  279

- Uspavanka: isključenaDodatni priborAko su baterije u roditeljskoj jedinici dovoljno napunjene, jedinicu

Page 280 - 280

Adapter jedinice za bebu zamijenite isključivo odgovarajućim originalnim adapterom. Novi adapter možete naručiti od distributera ili ovlaštenog

Page 281 -  281

Pitanje OdgovorZašto se indikator napajanja na jedinici za bebu i LINK (Veza) na roditeljskoj jedinici ne pale kada pritisnem gumb za uključivanje/isk

Page 282 - 282

Mains operation 1 Put the large appliance plug in the baby unit and put the adapter in a wall socket (Fig. 2).

Page 283 -  283

Pitanje OdgovorMožda je jedinica za bebu isključena. Uključite jedinicu za bebu.Zašto aparat proizvodi visoke tonove?Jedinice su možda preblizu jedna

Page 284 - 284

Pitanje OdgovorNavedeni radni domet monitora za bebe je 330 metara/1000 stopa. Zašto moj monitor za bebe radi samo na udaljenosti manjoj od navedene?N

Page 285 -  285

92Köszönjük, hogy ezt a terméket vásárolta, üdvözöljük a Philips AVENT világában! Azért, hogy a Philips AVENT által biztosított teljes körű t

Page 286

13 Hangszóró14 Hőmérséklet- és páratartalom-érzékelő15 Aljzat a nagy méretű dugaszhoz16 Elemek (nem tartozék)17 Elemtartó rekesz 18 Elemtartó re

Page 287

- Az elektromos áramütés elkerülése érdekében az elemtartó-rekesz kivételével ne nyissa fel a babaőrző (bébi- és szülői-) egységeinek készülékházát.

Page 288 - EC DECLARATION OF CONFORMITY

A babaőrzőt hálózati tápfeszültségről vagy elemről működtetheti. A hálózati tápfeszültség használata mellett is tanácsos a készül

Page 289

- Ha a szülői egységet töltés közben bekapcsolja, a művelet 4 óránál tovább fog tartani. A folyamat lerövidítése érdekében kikapcsolt állapotban tölt

Page 290

A babaőrző hatótávolsága a szabadban 330 méter. A környezettől és egyéb tényezőktől függően ez a távolság csökkenhet. Az egység beltéri ha

Page 291

A szülői egység folyamatosan gyeli a hangszintet a gyermekszobában, és hangszintjelző fénnyel gyelmeztet, ha hangot érzékel. H

Page 292 - 4222.005.0002.4

- A listán szereplő altatódalok között úgy válthat, ha 2 másodpercen belül megnyomja a bébiegység altatódal gombját K. Megjegyzés: Ha több mint 2 más

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire